- sap-, sab-
- sap-, sab-English meaning: to taste, to perceiveDeutsche Übersetzung: ‘schmecken, wahrnehmen”Material: 1. sap-: Av. višüpa (*viš-süpa) “dessen Säfte poison are”; Arm. ham (*sůpmo-) “juice, sap, taste”; Lat. sapiō, -ere “ taste, Geschmack have; after etwas smell; wise sein, sensible sein”; sapa f. “juice, sap”, sapor “taste, Leckerei”, nesapius, nesapus “ignorans”; Osc. sipus ‘sciens” (*sēpu̯ ōs), volsk. sepu ‘sciente” are neologisms after capio: cēpi; Osc. innovation seems Lat. sibus ‘sly, cunning”; M.H.G. be-seben st. V. “wahrnehmen”, O.Ice. sefi ‘sense, mind”, O.S. seƀo, O.E. sefa dss.; to Lat. sapa “juice, sap” stellt sich Gmc. *safan- “juice, sap (the Baume)”: O.Ice. safi “Baumsaft”, Nor. sevja ds., sabba “in Schlamm wade”, M.L.G. sabben “geifern”, sabbelen “ pollute “. 2. sab-: maybe Alb. (*sap-), shap “alum”. Illyr. sabaium “beer”, Sab- in many FlN Italiens, Sabütis (Campanien), Vada Sabatia (Ligurien) etc.; Celt. (Ven.?) FlN Sabis (Belgien); O.E. sæp n. “juice, sap, broth”, M.L.G. sap(p), O.H.G. saf, sapf, Ger. Saft. Related to Sabath in Jewish tradition? And to number septa ‘seven” as the day of Sabath? Sabine “Phoenicians in Italy?References: WP. II 450 f., WH. II 476 f., Pokorny UrIllyr. 79, 97, 117.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.